翻译辨误:我死也不会这样干?

There’s no hurry to return the book. 现在不急于还书。 There’s no hurry, so do it slowly and carefully. 不用赶时间,要慢慢细心地做。 5.There’s no need ( for sb. ) to do sth. …结构。其意为“不需要或不必要…”: There is no need for help. 不需要帮助。

Do you meditate? Yes, but not every day. Sometimes to help myself fall asleep or before a meeting I expect to be difficult. I do it on demand, like popping an aspirin when ...

indifference n.不关心,冷漠,常与to搭配使用,表示“对...漠不关心” 2.I do not much like to take the tone of a moralist. 我从来不太愿意以道德家的口吻来说话。 take the tone of a...

1. I'm not attracted to you. 你不吸引我。 这句话在电视或电影上常常听到,意思就是"你不吸引我",也就是I don't like you比较婉转的说法。I don't like you听起来很直接、比较刺耳。如...

1. I won't do it to save my life. 正译:我死也不会这样干/干这种事。 误译:为了救自己的命,我不会这样做。 解析:动词不定式短语确实常常用作目的状语,但本句中的to save my life却不能这样理解,这里有一点让步的含义,即“哪怕要靠此救自己的命(我也不会……)”,按照...

更多内容请点击:翻译辨误:我死也不会这样干? 推荐文章